Dubbing services

As a result of our long experience in the field of audio-recording and mixing, we have created a highly professional dubbing crew for animated serials and films intended for this region, as well as subtitling services.  

 

Our dubbing and voice-over services include 

-Script translation and lip-sync adaptation (English-Serbian, English-Macedonian, and potentially English-Croatian)

 -Casting

 -Directing (e.g. Dubbing Director)

 -Studio recording and mixing

 -Electronic delivery of final mixes through FTP

 

Our dubbing crew consists of professional and experienced script translators with a rich experience in this field, as well as dubbing directors and experienced dubbing and mixing engineers. We would particularly like to emphasize that we have top-quality professional actors and actresses at our disposal, who have extensive backgrounds in theatre, TV, and film industry. They all have excellent command of the languages in the Balkan region.

Since the whole dubbing process is done digitally, based on Nuendo Steinberg software, we exchange all the files (according to the broadcasting audio standards) with our clients on FTP through broadband internet connection installed in our studio for this purpose. This contributes to a much faster time delivery, as well as elimination of shipment costs.  

          

There are many advantages that our studio offers. Since this is a music studio at the same time, it is equipped with highly professional digital and analog equipment, which is also used for dubbing purposes. (See our gear list).

The rates for this type of service are negotiable depending on the project demand, and are not related to the music recording rates.

For further information, please contact us at  klarion@mt.net.mk